Epoca giulio claudia. Rinvenuta non lontano dal foro, la figura femminile acefala indossa la stola (tipica veste delle matrone romane lunga fino ai piedi) e la palla (mantello che si indossava sopra la stola). Varie le ipotesi su chi rappresentasse (la dea Fortuna o una donna della famiglia imperiale); tra queste la più accreditata oggi è che si tratti di Livia Drusilla, moglie di Ottaviano Augusto per cinquantadue anni. Forse la testa di appartenenza è una di quelle conservate nella sala delle monete del Museo, la cosiddetta testa diademata.
ACEPHALOUS STATUE
It was found near the square and dates
back to the Julio-Claudian epoch. The headless female figure wears the
stola (typical long dress of the roman matronae) and the palla (a cloak
that covered the stola). There are various hypothesis about the subject
(the goddess of fortune or a woman of the emperor’s family); according
to the most accredited theory, she is Livia Drusilla, who had been the
wife of Augustus for 52 years. The corresponding head is probably the
so-called crowned head, one of those kept in the coins room in the
Museum.